Luca wrote: > > Here I am again, > I'm still translating my MUD to portuguese and i don't know where can i > find the definitions of names like Door, Grating, Trapdoor, etc.. > And i don't know why my messages are appearing like this: >Ivanov > destranca a Você. That means: >Ivanov unlocks You. I wish to appera > this: >Ivanov destranca a porta. That means >Ivanov unlocks the door. > I think it's something about send_to_room that's wrong but i don't know > where and where can i find these kind of definitions. If anyone that have > already translated the mud(for any language) and know what i'm suppose to > do I'll be greatfull. Since I don't know the language, please forgive me for screwing up. act.movement.c const char *cmd_door[] = { "open", <-- these I have no clue on your language "close", - "unlock", + "destranca", "lock", "pick" }; <snip> /* Notify the room */ - sprintf(buf + strlen(buf), "%s%s.", ((obj) ? "" : "the "), (obj) ? "$p" : + sprintf(buf + strlen(buf), "%s%s.", ((obj) ? "" : "a "), (obj) ? "$p" : (EXIT(ch, door)->keyword ? "$F" : "door")); if (!(obj) || (IN_ROOM(obj) != NOWHERE)) act(buf, FALSE, ch, obj, obj ? 0 : EXIT(ch, door)->keyword, TO_ROOM); And then in the world files, you will have to change the keywords to your language replace all the 'door' with 'porta' hope that helps. -- +---------------------------------------------------------------+ | FAQ: http://qsilver.queensu.ca/~fletchra/Circle/list-faq.html | | Archives: http://post.queensu.ca/listserv/wwwarch/circle.html | +---------------------------------------------------------------+
This archive was generated by hypermail 2b30 : 12/06/01 PST